Siirry pääsisältöön

Tekstit

Videot

Spiritual or Psychological

Some time ago, while doing my problem-based learning assignment at school, our group of nursing students selected the topic of spirituality in nursing (henkisyys hoitotyössä) to be our research question. This question is a bit tricky to translate into English, because if we would be very strict, the word  henkisyys  (derived form   henkinen ) can mean something psychological, mental and spiritual all at the same time. One translation could be   mentality in nursing,  but to me it sounds a bit weird. Would this be about being a mentalist in nursing? An even better translation would be   psychological and spiritual support in nursing . In the Finnish language   hengellinen  and   henkinen  both have their roots in   henki  which means a spirit, or life, or breath ( henkäys ). This seems to be the same for the Latin   spiritus.  If we would be very strict, like I was in my assignment, and only accept the YSA (“Common Glossary”, which is provided by the Finnish Thesaurus and Ontology Serv

Viimeisimmät blogitekstit

A Meaningless Life Through Zen

Solution Focused Zen

Shikantaza and Koan Practice are the Same (and Different)

We All Sit Zazen with One Ass (That Has Two Cheeks)